끝나지 않는 전쟁 그 속의 한떨기 꽃(Il cielo di Beirut) 음악 스크랩

   전쟁은 끝이 없습니다. 언젠가 끝날 것 같지도 않습니다. 전쟁터에서도 꽃은 핍니다. 그 한송이 꽃을 보기 위해 우리들은 살아 있는 것 같습니다.

    놀이가 없는, 친구가 없는, 태양이 없는, 새가 없는, 자연이 없는, 과일이 없는, 초콜릿이나 단 것이 없는, 약간의 분유도 없는 어떤 아이가 있어요. 즉, 어린 시절이 없는 아이죠. 전쟁터의 아이죠. <즐라타의 일기 中>

    모든 것이 불리하게 돌아가지만, 난 사람들의 마음은 아직까지 선한 것이라고 믿고 있다. <안네 프랑크의 일기 中>

   영원히 전쟁이 끝나지 않을 것 같은 나라 레바논 출신의 마리(Marie Abou Khaled)가 부릅니다. 베이루트의 하늘(Il cielo di Beirut).



Il mio carillon è un minareto, E la mia sveglia è una campana 내 뮤직박스는 모스크 첨탑이에요. 내 자명종이자 벨이죠.
E la mia scuola ha una collana, Di fiori viola e di lillà.              그리고 학교에는 제비꽃과 라일락 꽃목걸이가 있죠.
E giro con tre lingue in tasca, Per dire a tutti "libertà"           주머니에 세가지 언어로 써넣고 다녀요. 모두가 말하는 "자유"를요.
E va, il vento va, La pace tingerà                                             그렇죠, 바람이 불어요, 평화가 물들어요.
Di sogni tutto blu, Del cielo di Beirut.                                       꿈은 모두 파랗죠, 베이루트의 하늘처럼요.

La mia domenica è una piazza, Piena di sole e di bambini       나의 일요일은 햇빛이 비치고 아이들이 있는 광장에 있어요.
Per far fuggire i pensierini, Ognuno il suo gelato avrà.            조금만 생각을 바꾸면, 모두가 아이스크림을 받게 될 거예요.
Il mio ha un sapore un po' speciale, Ha il gusto della libertà    내가 조금 맛보았던 특별했던, 그것은 평화의 맛이죠.
E va, il vento va, La pace tingerà                                              그렇죠, 바람이 불어요, 평화가 물들어요.      
Di sogni tutto blu, Del cielo di Beirut.                                         꿈은 모두 파랗죠, 베이루트의 하늘처럼요.

Io sono solo una bambina, Ma nel mio cuore ho una speranza  난 그저 여자 아이일 뿐이지만 내 마음엔 희망이 있어요.
Che tutti i ladri dell’infanzia, Per sempre fuggano da qua           모든 어린 시절의 도둑들을 여기서 영원히 추방하는 거예요.
E giro con tre lingue in tasca, Per dir: "Buongiorno" in libertà.   주머니에 세가지 언어로 써넣고 다녀요.
Fi Rihlati l mouthira, Fi 'awdati l kabira                                        평화가 오면 "안녕"이라고 말하려고요.
Bayroutou zawraki, Bayroutou marfaï                                         (아랍어) 여정, 돌아옴, 베이루트
E va, il vento va, La pace tingerà                                                그렇죠, 바람이 불어요, 평화가 물들어요.
Di sogni tutto blu, Del cielo di Beirut.                                          꿈은 모두 파랗죠, 베이루트의 하늘처럼요.


[대한민국] 디버거 빨강머리앤 스탬프 앤 상품(국내)

   한국적 빨강머리 앤을 최초로 상품화 한 디버거가 빨강머리앤 스탬프를 10월 신상품으로 출시했습니다. 트래블 스티커의 귀여운 앤 캐릭터가 이제 스탬프로 나왔습니다. 도장 꽝. 다이어리나 일기장, 소품 등을 꾸미는 용도로 쓸 수 있겠고 우리나라 두번째 빨강머리 앤 스탬프입니다. 두가지 모두 창작 캐릭터라서 반갑기 그지 없습니다. 필요하신 분은 귀여운 앤의 스탬프로 업그레이드 된 인테리어 생활을 즐겨 보세요. 로맨티스트가 어렸을 때는 팔이나 얼굴에 찍으면서 놀았는데 지금도 그런지 모르겠군요. 저는 주로 남의 얼굴에 찍는 역을 맡았습니다.

-빨강머리 앤 스탬프 구성과 사용예-
 
 
<빨강머리앤 스탬프 (c) 2009 디버거 10x10.co.k>

-상품정보-
제목 : 빨강머리앤 스탬프
구성 : 수납용 앤의 집, 스탬프 17개, 잉크패드 1개
규격 : 11.5 x 8.5 x 9.7cm (집), 9 x 6 x 2cm (잉크패드) 3cm (스탬프 높이)
재질 : 목재
제조사 : 디버거
가격 : 19,800원
구매링크 : http://www.10x10.co.kr/shopping/category_prd.asp?itemid=281778 (기타 모든 유명 쇼핑몰, 서점, 문구점 절찬리 판매중)

* 출처 : 디버거 http://www.dburger.co.kr/ (일러스트와 사진, 상품의 아이디어 등의 모든 저작권은 디버거에 있습니다. 사진은 쇼핑몰의 사진으로 디버거와 판매되는 각 쇼핑몰에 전송권이 있습니다. 구매와 홍보를 위한 개인적 조회 외의 용도로 사용하지 못합니다. Copyright 2009 dBurger, Korea)

로지퀼트 빨강머리 앤 DIY 가방 특선(토드백, 쇼퍼백, 크로스백) 앤 패치워크 퀼트

   빨강머리 앤 패치워크 분야에서 항상 노력하고 있는 로지퀼트가 새로운 유와원단을 활용한 토드백과 쇼퍼백, 독창적인 캐릭터의 크로스백을 선보이고 있습니다. 다른 유와 빨강머리 앤 원단도 재고가 좀 남아 있고 기존의 앤 크로스백과 장지갑, 반지갑도 재입고 되었습니다. 품절 시켜 주십시오. 이제 퀼트 수공예 분야에서 로지퀼트는 항상 모범이 되는 것 같습니다. 필요하신 분은 구매하시고 다른 원단도 살펴보세요.

   

토드백


<앤 셜리 토드백 완성품 예시 (c) 2009 로지퀼트 rosyquilt.co.kr>

상품명 : 앤 셜리 토드백 - 와인
내용 : 직접 만드는 빨강머리 앤 토드백 패키지
규격 : 30 x 24cm
구성 :  유와, 아즈미노, 수입원단, 인조가죽 파이핑, 지퍼, 가죽핸들, 설명서, 패턴
난이도 : 중급(파이핑)
가격 : 48,000원
구매링크 : 바로가기

   

쇼퍼백


<로즈 앤 쇼퍼백 완성품 예시 (c) 2009 로지퀼트 rosyquilt.co.kr>

상품명 : 로즈 앤 쇼퍼백
내용 : 직접 만드는 빨강머리 앤 쇼퍼백 패키지
규격 : 48 x 28cm
구성 :  유와 등 3종, 수입원단 2종, 바이어스, 리크랙, 안주머니용 지퍼, 접착심, 장식라벨, 가죽핸들, 설명서, 패턴
난이도 : 초/중급
가격 : 48,000원
구매링크 : 바로가기

   

크로스백


<레드 앤 크로스백 완성품 예시 (c) 2009 로지퀼트 rosyquilt.co.kr>

상품명 : 레드 앤 크로스백
내용 : 직접 만드는 빨강머리 앤 크로스백 패키지
규격 : 21 x 28cm
구성 : 린넨무지, 수입원단, 새싱용 원단, 바이어스, 지퍼, 수실, 레이스 리본, 수실, 웨이빙 핸들, 설명서, 패턴
난이도 : 초급(아프리케)
가격 : 29,500원
구매링크 : 바로가기

관련 추가 부자재 : 빨강머리 앤 싸개단추가 필요하신 분은 다인향 님에게 쪽지로 연락하세요.

* 출처 : 로지퀼트 http://www.rosyquilt.co.kr/ (상품의 디자인과 아이디어 및 사진의 저작권은 로지퀼트에 있습니다. 홍보와 상품 구매를 위한 개인적 용도 외 다른 용도로 사용할 수 없습니다. Copyright 2009 RosyQuilt, Korea)

빨강머리 앤 전문 저자 오쿠다 미키(奥田実紀)의 저서와 정원 빨강머리앤 연구

   로맨티스트가 가장 닮고 싶은 일본의 빨강머리 앤 전문 작가 오쿠다 미키(奥田実紀, Okuda Miki) 님은 1966년 미야기현에서 태어나 광고 카피라이터와 잡지 편집장을 거쳐 빨강머리 앤 팬으로서 1992년 프린스 에드워드 섬을 방문하고 잡지 기고를 시작하여 많은 빨강머리 앤 기행과 연구서 및 관련 도서를 집필한 저술가이자 기고가, 번역가입니다. 몇 권은 다른 아동문학 연구 번역서나 저서가 있지만 대부분 빨강머리 앤에 관련된 책만 번역하고 저술했기 때문에 마츠모토 유코님과 함께 일본을 대표하는 빨강머리 앤 작가이자 연구자가 되었습니다.
   오쿠다 미키의 가장 유명한 저서는 역시 빨강머리 앤 백과사전 격인 '빨강머리 앤 A에서 Z'(赤毛のアン A to Z, 東洋書林, 2001)입니다. 빨강머리 앤의 텍스트의 소재와 섬의 생활과 자연에 대한 것이 집대성 되어 있고 최근작인 후속판 '영원의 빨강머리 앤 북'(永遠の赤毛のアンブック, 集英社, 2008)도 비슷한 연구 내용에 자연 환경에 더 촛점을 맞추어 소개되었습니다. 빨강머리 앤 유기농 전도사라 칭하고 싶습니다.
   자연에 대한 그녀의 막대한 관심 때문에 도쿄에서 가까운 사이타마현 시골에 겨울을 제외하고 한적한 빨강머리 앤 카페(Garden Cafe Green Rose)를 항상 오픈하고 있고 그곳에 꾸며진 정원을 항상 돌보며 텃밭에서 직접 심은 야채를 식재료로 쓰고 있습니다. 카페 입구에 펼쳐진 정원은 역시 빨강머리 앤의 정원 식물과 애니메이션에서 보여지는 풍으로 만들어졌고 유명 문학 인사를 초빙한 모임 시간도 자주 가지고 있습니다. 이러한 점으로 미루어 헤르만 헤세를 멘토로 삼은 것 같습니다. 더 자세한 정보는 오쿠다 미키 님의 블로그와 홈페이지를 참고하십시오.

홈페이지 : http://www.geocities.jp/writermiki_okuda/
가든 블로그 : http://ameblo.jp/greenrosegarden/
개인 블로그 : http://plaza.rakuten.co.jp/okudamiki/

   오쿠다 미키 님의 빨강머리 앤 관련 도서가 십 여 권에 이릅니다. 대표작의 커버가 아래에 보입니다.

   
   
<오쿠다 미키의 빨강머리 앤 관련 저서와 번역서 (c) 1996~2008 rakuten.co.jp amazon.co.jp>

   루시 모드 몽고메리 레시피 노트, 빨강머리 앤의 크리스마스 보물 등의 영어 번역서부터 소설과 섬, 역사, 생활, 자연, 정원, 문학에 대한 많은 도서가 있으니 우리나라는 이런 수준이 되는 것은 불가능할 것이라 생각합니다. 위에 보이는 빨강머리 앤의 보물 등의 원저자인 '캐롤린 스트롬 콜린스(Carolyn Strom Collins)'께서 우리나라의 빨강머리 앤 일러스트 중에 자신의 연구 결과를 발견하고 한국도 그런 연구가 있음을 접하고 기뻐하듯이 빨강머리 앤 분야가 아니라도 어느 분야든 우리도 계속 정진하면 일부 방향에서는 그 분야를 뛰어 넘을 수도 있다고 생각합니다. 로맨티스트도 빨강머리 앤을 아동문학의 꼭짓점으로 사용하고 있습니다. 빨강머리 앤 정원과 화훼, 원예 분야에서 우리나라도 발전이 있기를 바랍니다. 가든 카페 그린 로즈를 감상하면서 글을 마치겠습니다. 사진은 Anne's Flowery Life 블로그 운영자 앤(Anne)님의 2007년의 사진입니다. 카페는 작년 빨강머리 앤 100주년 행사로 전시물이 많이 늘었습니다.

 
 
<오쿠다 미키 운영 가든 카페 그린 로즈와 정원 (c) 2007 Anne, anneworld.cocolog-nifty.com/blog>

참고 게시물 : http://ignorams.egloos.com/3516749   http://ignorams.egloos.com/4860975

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 다음