백합공주 샬롯의 아가씨 - 알프레드 테니슨 경 시, 로리나 맥케니트 노래 빨강머리앤 음악

   빨강머리 앤 28장에서 앤은 친구들과 함께 교과서에 실린 시를 읽고 크게 감명을 받아 백합공주 일레인 연극놀이를 합니다. 앤은 정말로 백합공주 일레인처럼 빠져 죽을 뻔하게 되고 구사일생으로 길버트에게 구조되어 로맨틱한 에피소드를 만듭니다. 작가인 모드 여사가 영국 특히 켈트 설화를 작풍의 기본으로 삼고 있었고 로맨틱한 이야기라는 것을 참고하여 주요 에피소드로 적용했습니다.
   에피소드에 아서왕의 전설에서 그대로가 - 백합 같이 피부가 하얗다, 죽은 후 유언대로 비단에 싸서 배를 태워 카멜롯으로 띄워 보낸다 - 참고 되었고 앤이 읽은 교과서에 실린 시는 아서왕의 전설에서 란슬롯과 일레인 부분을 시로 표현한 알프레드 테니슨 경(Alfred, Lord Tennyson, 1809–1892)의 샬롯의 아가씨(The Lady Of Shalott)라는 시입니다. 시는 빅토리아 시대 여러 예술가들에게 영향을 주어 많은 명화와 작품들이 남아 있고 빅토리아 시대 마지막으로 영향을 받은 소설 작품은 <빨강머리 앤>입니다. 빨강머리 앤으로 유명해졌다고도 볼 수 있겠으나 시가 워낙 명시이기에 어느 것이 더 유명하다고 우열을 구별하기는 어렵습니다. 이후로도 현재까지 많은 작품에서 그 시의 영향을 살펴 볼 수 있으니까요.

  
ⓒ John Atkinson Grimshaw 1878, John William Waterhouse 1888, Howard David Johnson 2007

   지난번에는 더 밴드 페리의 노래를 소개했는데 이번에는 캐나다 뉴에이지 아티스트 로리나 맥케니트(Loreena McKennitt)의 노래를 소개합니다. 캐나다인답게 로리나 맥케니트는 11분 35초에 걸쳐 테니슨 경의 시 전문을 거의 모두 노래했고 최초 발표 1991년에 이미 전세계적으로 히트를 시켰습니다. 오래전에 우리나라에서 인기를 끌어서 멜로디가 매우 친숙합니다. 음악은 셀틱 장르로서 현재는 뉴에이지로 분류됩니다. 이번 2013년 55회 그래미상 뉴에이지 부분에 노미네이트 된 앨범(Troubadours On The Rhine, 2012: 5번 트랙)의 대표곡이기도 합니다. 앤이 읽은 시 그대로를 21세기 뉴에이지 음악으로 감상해 보시기 바랍니다. 시대가 달라도 고전은 형태만 달라질뿐 영원합니다.



The Lady Of Shalott - Alfred, Lord Tennyson샬롯의 아가씨 - 알프레드 테니슨 경
Part I (00:35)

On either side the river lie
Long fields of barley and of rye,
That clothe the wold and meet the sky;
And thro' the field the road runs by
To many-tower'd Camelot;
And up and down the people go,
Gazing where the lilies blow
Round an island there below,
The island of Shalott.

Willows whiten, aspens quiver,
Little breezes dusk and shiver
Thro' the wave that runs for ever
By the island in the river
Flowing down to Camelot.
Four gray walls, and four gray towers,
Overlook a space of flowers,
And the silent isle imbowers
The Lady of Shalott.

↓(By the margin, willow veil'd,
Slide the heavy barges trail'd
By slow horses; and unhail'd
The shallop flitteth silken-sail'd
Skimming down to Camelot:
But who hath seen her wave her hand?
Or at the casement seen her stand?
Or is she known in all the land,
The Lady of Shalott?)

Only reapers, reaping early
In among the bearded barley,
Hear a song that echoes cheerly
From the river winding clearly,
Down to tower'd Camelot:
And by the moon the reaper weary,
Piling sheaves in uplands airy,
Listening, whispers " 'Tis the fairy
Lady of Shalott."

Part II (02:46)

There she weaves by night and day
A magic web with colours gay.
She has heard a whisper say,
A curse is on her if she stay
To look down to Camelot.
She knows not what the curse may be,
And so she weaveth steadily,
And little other care hath she,
The Lady of Shalott.

And moving thro' a mirror clear
That hangs before her all the year,
Shadows of the world appear.
There she sees the highway near
Winding down to Camelot:
↓(There the river eddy whirls,
And there the surly village-churls,
And the red cloaks of market girls,
Pass onward from Shalott.)

↓(Sometimes a troop of damsels glad,
An abbot on an ambling pad,
Sometimes a curly shepherd-lad,
Or long-hair'd page in crimson clad,
Goes by to tower'd Camelot;)
And sometimes thro' the mirror blue
The knights come riding two and two:
She hath no loyal knight and true,
The Lady of Shalott.

But in her web she still delights
To weave the mirror's magic sights,
For often thro' the silent nights
A funeral, with plumes and lights
And music, went to Camelot:
Or when the moon was overhead,
Came two young lovers lately wed:
"I am half sick of shadows," said
The Lady of Shalott.

Part III (04:54)

A bow-shot from her bower-eaves,
He rode between the barley-sheaves,
The sun came dazzling thro' the leaves,
And flamed upon the brazen greaves
Of bold Sir Lancelot.
A red-cross knight for ever kneel'd
To a lady in his shield,
That sparkled on the yellow field,
Beside remote Shalott.

↓(The gemmy bridle glitter'd free,
Like to some branch of stars we see
Hung in the golden Galaxy.
The bridle bells rang merrily
As he rode down to Camelot:
And from his blazon'd baldric slung
A mighty silver bugle hung,
And as he rode his armour rung,
Beside remote Shalott.)

↓(All in the blue unclouded weather
Thick-jewell'd shone the saddle-leather,
The helmet and the helmet-feather
Burn'd like one burning flame together,
As he rode down to Camelot.
As often thro' the purple night,
Below the starry clusters bright,
Some bearded meteor, trailing light,
Moves over still Shalott.)

His broad clear brow in sunlight glow'd;
On burnish'd hooves his war-horse trode;
From underneath his helmet flow'd
His coal-black curls as on he rode,
As he rode down to Camelot.
From the bank and from the river
He flash'd into the crystal mirror,
"Tirra lirra," by the river
Sang Sir Lancelot.

She left the web, she left the loom,
She made three paces thro' the room,
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She look'd down to Camelot.
Out flew the web and floated wide;
The mirror crack'd from side to side;
"The curse is come upon me," cried
The Lady of Shalott.

Part IV (07:05)

In the stormy east-wind straining,
The pale yellow woods were waning,
The broad stream in his banks complaining,
Heavily the low sky raining
Over tower'd Camelot;
Down she came and found a boat
Beneath a willow left afloat,
And round about the prow she wrote
The Lady of Shalott.

And down the river's dim expanse--
Like some bold seër in a trance,
Seeing all his own mischance--
With a glassy countenance
Did she look to Camelot.
And at the closing of the day
She loosed the chain, and down she lay;
The broad stream bore her far away,
The Lady of Shalott.

↓(Lying, robed in snowy white
That loosely flew to left and right--
The leaves upon her falling light--
Thro' the noises of the night
She floated down to Camelot:
And as the boat-head wound along
The willowy hills and fields among,
They heard her singing her last song,
The Lady of Shalott.)

Heard a carol, mournful, holy,
Chanted loudly, chanted lowly,
Till her blood was frozen slowly,
And her eyes were darken'd wholly,
Turn'd to tower'd Camelot;
For ere she reach'd upon the tide
The first house by the water-side,
Singing in her song she died,
The Lady of Shalott.

Under tower and balcony,
By garden-wall and gallery,
A gleaming shape she floated by,
Dead-pale between the houses high,
Silent into Camelot.
Out upon the wharfs they came,
Knight and burgher, lord and dame,
And round the prow they read her name,
The Lady of Shalott.

Who is this? and what is here?
And in the lighted palace near
Died the sound of royal cheer;
And they cross'd themselves for fear,
All the knights at Camelot:
But Lancelot mused a little space;
He said, "She has a lovely face;
God in his mercy lend her grace,
The Lady of Shalott."

* 1842 version
1부 ↓(...) 부분은 노래에서 생략

양 옆으로는 두 개의 강이 나란히 누웠고
보리와 호밀 밭들이 길게 뻗어 나가,
고원의 들판을 덮고 하늘까지 맞닿아 있네;
그리고 오솔길은 들판을 가로질러 이르렀네
수 많은 탑들이 우뚝 솟은 카멜롯까지;
사람들이 위 아래로 오가는 것도,
백합꽃이 산들거리는 것도 지켜보면서
섬을 끼고 돌아 그 아래에 있었다네
바로 그 샬롯의 섬은.

버드나무 가지를 훑어내고, 사시나무를 떨게 하며,
산들바람은 황혼을 살짝 몰고 와 찰랑거리게 하면서
물결 위를 끝없이 불어가네.
강물 속의 섬을 지나쳐
아래로 카멜롯으로 흘러가네.
사방의 회색 벽과 네 개의 회색 탑들은,
꽃밭을 내려다보며,
나무그늘에 가려있는 적막한 작은 길로 둘러싸고 있다네,
바로 그 샬롯의 아가씨를.

(뱃전까지 가득히 버드나무 가지를 쌓아
무거워진 배는 미끄러지듯이 끌려갔네
천천히 말에 의해서 배웅을 받았네;
작은 배는 강물로 나아가, 부드럽게 흘러갔네
거품이 떠 가듯 아래로 떠내려갔네, 카멜롯으로.
그러나 어느 누구라도 그녀가 그녀의 손을 흔드는 것을 보았나요?
창가에 그녀가 서 있는 것이라도 보았나요?
온 섬에 알려지기라도 했나요,
바로 그 샬롯의 아가씨가?)

이삭 영근 보리 밭 가운데에서,
부지런히 보리 베기 하는 사람만이
그녀의 노래가 즐겁게 메아리 치는 것을 들었을 뿐이네.
그 소리는 또렷하게 퍼져갔다네 강에서,
우뚝 솟은 카멜롯으로:
그리고 달이 뜰 때쯤 피곤해진 보리베기하는 사람이,
둔덕 위에 낫가리를 높게 쌓을 때에,
속삭임을 들었다네, "이것이 전설이다,
바로 그 샬롯의 아가씨의."

2부

거기서 그녀는 밤낮으로 즐겁게 길쌈하였네
색색의 마법 직물을.
그녀는 속삭이는 소리를 들었다네,
그녀에게 걸린 저주를
카멜롯을 내려다보지 말라는.
그녀는 무슨 저주가 내릴 지 알지 못한 채,
길쌈만 쉬지 않고 하였네,
거의 자신을 돌보지 않은 채로,
바로 그 샬롯의 아가씨는.

그 녀 앞에 언제나 걸려 있는
거울을 통해서 분명하게
세상의 모습들이 보인다네.
거기에서 그녀는 가까이에 큰길을 보네,
카멜롯을 향해 굽이쳐 있는.
↓(거기에서 강에서 맴도는 소용돌이가,
그리고 거기서 무뚝뚝한 향사가,
그리고 장터 소녀의 빨간 외투가,
샬롯 앞으로 지나치는 것을.)

(때로는 기쁨에 들뜬 귀한 아가씨들의 행렬이,
느려터진 걸음걸이의 대수도원장이,
때로는 곱슬머리 양치기 소년이,
또는 진홍색 옷을 입은 긴 머리의 시동이,
우뚝 솟은 카멜롯으로 지나 간다;)
그리고 때때로 거울에 비쳐지면서 맥없이
기사들이 짝을 지어 말을 타고 오지만:
그녀에게 진정으로 충성하는 기사는 없네,
바로 그 샬롯의 아가씨여.

그러나 그녀는 아직도 기쁘다네 그녀의 직물에.
거울에 비치는 마법 같은 경치를 길쌈하는 것이,
때로는 고요한 밤에
연기 나는 횃불을 켜든 장례 행렬과,
그리고 음악소리가 카멜롯 성을 향해 갔다네:
혹은 달이 머리 위에 높이 떴을 때,
젊은 연인 한 쌍이 밤늦게 결혼하고 왔을 때에;
나는 그림자 때문에 절반은 병들었다,고 말하였다네
바로 그 샬롯의 아가씨가.

3부

사랑의 화살이 그녀의 그늘 집 처마에서 날라왔다네,
그는 보리 짚단들 사이로 말을 달렸다네,
햇빛은 나뭇잎 사이로 눈부셨고
번쩍거리는 갑옷 위에 불타올랐네
용감한 란슬롯 경의.
붉은 십자가의 기사가 영원히 무릎 꿇었네
황금벌판에서 반짝이는,
그 방패의 보호를 받는 아가씨에게,
머나먼 샬롯의 곁에서.

(찬란한 말고삐는 이리저리 빛나고,
별들의 행렬을 우리는 보는 것 같다네
금빛의 은하수에 달려있는.
고삐의 말방울은 즐겁게 울린다네
그가 카멜롯으로 달려갈 때에:
그의 문장이 장식된 칼을 차는 멜빵에는
소리큰 은나팔을 걸었다네,
그리고 그가 말달릴 때에 그의 갑옷은 울렸다네,
머나먼 샬롯의 곁에서.)

(구름 없는 파란 하늘 아래에
빽빽히 보석으로 장식된 가죽안장은 빛나고,
투구와 투구 깃털은
하나되어 마치 불꽃처럼 타올랐네,
그가 카멜롯으로 말달릴 때에.
때로는 짙은 자주색 어둠을 뚫고서,
별무리의 밝은 빛을,
긴 꼬리의 유성을, 흔들리는 불빛을 따라서
아직도 샬롯을 넘어가고 있네.)

그의 굵고 뚜렷한 눈섭 햇빛 아래 이글거리고;
빛나는 말발굽을 가진 그의 전투마는 달려나가고;
그의 투구 아래로 흘러 흘렀다네
그의 석탄처럼 검은 곱슬머리가, 그가 말달릴 때에,
그가 카멜롯으로 말달릴 때에.
강뚝과 강물을 오가며
그는 거울같이 맑은 강물에 물을 튀기며 뛰어 들었을 때에
강물도 "첨벙 첨벙,"
란슬롯 경을 노래했다네.

그녀는 옷감도 남겨두고 베틀도 내버려두고,
그녀는 단지 세 걸음으로 방을 건너질렀네,
그녀는 수련화를 보았다네,
그녀는 투구와 그 깃털을 보았다네,
그녀는 카멜롯을 보아 버렸네.
옷감이 흘러나와 수면 위에 넓게 퍼져 둥둥 떠갔네;
거울은 깨져 이리 저리 흩어지네;
저주가 내게 내리는구나, 외쳤다네
바로 그 샬롯의 아가씨가.

4부

사납게 날뛰는 동풍에 힘을 받아,
울타리의 생나무도 낡아가고 있네,
뚝 사이의 넓은 시내는 구슬픈 소리를 내었네,
낮게 드리워진 하늘로부터 비가 크게 쏟아지고
우뚝 솟은 카멜롯 위에;
그녀는 내려와서 배를 발견했다네
버드나무 아래에 둥둥 떠 있는,
그리고 뱃머리 주위에 그녀는 적었다네
샬럿의 아가씨라고.

어슴푸레하게 펼쳐진 강의 수면도 내려다 보고
황홀경에 빠진 어떤 대담한 예언자처럼,
그 자신의 모든 불행을 보면서 -
유리처럼 맑은 안색으로
그녀는 카멜롯을 보았다네.
그리고 날이 저물어
그녀는 속박을 풀어, 멀리 던져버렸네;
드넓은 시내는 그녀를 멀리 실어갔네,
바로 그 샬롯의 아가씨를.

(백설같이 하얀 옷을 입고 누워서
좌로 우로 나아가며 천천히 떠내려 갔다네 -
잎새들이 그녀 위에 가볍게 내려 앉았고 -
밤의 속삭이는 소리를 지나서
그녀는 카멜롯으로 흘러갔다네:
흔들거리는 뱃머리를 따라가면서
버드나무 가득한 둔덕과 벌판 가운데에서,
그들은 그녀가 그녀의 마지막 노래를 노래하는 것을 들었다,
바로 그 샬롯의 아가씨의.)

슬픔에 잠긴 경건한 노래가 들렸다네,
때로는 크게, 때로는 나지막하게 읊조리면서,
그녀의 피가 식어질 때까지 천천히,
그리고 그녀의 눈 앞이 완전히 캄캄해질 때까지,
우뚝 솟은 카멜롯으로 향했다네.
파도에 떠밀려 강가에 있는 첫번째 집에
그녀가 도착하기 전에,
그녀는 그녀의 노래를 부르면서 죽었다네,
바로 그 샬롯의 아가씨는.

탑과 발코니 아래로,
정원의 담과 회랑의 옆으로,
그녀는 어렴풋한 모습으로 떠내려 왔다,
우뚝 솟은 집들 사이로 죽어버린 창백한 시신이,
조용히 카멜롯으로.
그들은 선창가 위로 나왔다,
기사와 성민, 영주와 및 귀부인,
그리고 뱃머리에 둘러서서 그들은 그녀의 이름을 읽었다네,
바로 그 샬롯의 아가씨의.

이게 누구인가? 그리고 여기 무엇이 있는가?
그리고 불이 환한 궁전에서
왕을 칭송하는 소리 가까이에서 죽었다네;
그리고 그들은 공포에 질려 성호를 그었다네,
카멜롯의 모든 기사들은:
그러나 란슬롯은 유심히 잠시 둘러보았네;
그가 말하기를, "그녀는 사랑스러운 얼굴을 가졌구나;
하나님은 그의 자비로 그녀에게 우아함을 베풀었네,
바로 그 샬롯의 아가씨에게"

* 번역 이계환 선생 원문 바로가기


관련 게시물 : 더 밴드 페리(The band Perry) - 내가 어린 나이에 죽는다면(If I Die Young) http://aogg.egloos.com/10674599

이글루스 가든 - 빨강머리 앤과 함께 하는 삶

덧글

댓글 입력 영역


HNR Web Player